середа, 29 грудня 2010 р.

ЗА МОТИВАМИ ПОЕЗІЇ ЄВГЕНА ПЛУЖНИКА..

НАШІ КРУКИ –НАШ СМОЛОСКИП.
ПРОСЛУХАЙТЕ АУДІОВЕРСІЮ ТВОРУ:

Уночі вороняки крячуть,
Що в воронках сидять..
Вік би, падлюк не бачить,
Не чуть їх мать-перемать!

Колись вели нас на розстріл
Виривали дівочі коси.
Відбирали хліб;
Але розсипались кості,
і нема більше босих,
а в наших руках смолоскип!

вівторок, 28 грудня 2010 р.

КОЛИМИЙКА ПРо- СТЄКЛОМОЮ.


Не скучать щоб за тюрмою,
- Пий холодну стєкломою!
Сьорбай через соломинку.
ПРо- ригай кожну хвилинку
"Йолкой" називай ялинку,
І "снєжинкою",- сніжинку.
Зараз всі ригіанали,
Стєкломою запопали.
Не знімають навіть проб,
- Стєкломой лікує зоб!

четвер, 23 грудня 2010 р.

Дідусі Joulupukki і Йолинкович. - Різдвяний і неРіздвяний.

(Новорічна поезія про новорічні привітання).
прослухайте аудіоверсію твору:


Запитайте у фінського дідуся Joulupukki,-
чому його називають так некрасиво,
-різдвяний цап?
Козел, що святкує Різдво.
Він же вдягнутий в біле і має чисті руки,
і брехати під Новий Рік йому невластиво.
- Він не каже брудних погроз.
І не має брудних лап,
щоб гребти одному за двох,
і з грошима повзти в Давос.

Joulupukki розказує дітям гарні казки,
звертаючись до них,
тільки з домашнього телеекрану,
де видно сніги Лапландії.
- Йолинкович теж дає з екрану зразки
регіональних казок і лих,
що лиш заводять в оману,
і діти зовсім не раді їм...

неділя, 19 грудня 2010 р.

четвер, 16 грудня 2010 р.

СУЧАСНА УКРАЇНСЬКА ПОЕЗІЯ (СУП).


Сучасна українська поезія:
Су-ук.
Поез – метафор,- і поз
СУП.
Митцями керує переверзія:
гнучкість вербових лоз.
Їх дрюк:
садомазохізм нюнь і доз,
струп.
Їм близька шоколадна експресія,
власних рук.
Так гнійний жук,
що живиться плоттю,
якому не властива живих агресія.
Любить труп.
Це його і їх тотем,
і їхній тримальний сук,
мертвих з народження тем.
Їх гімн. - Юди, іскаріоттю.

Новітні поети п'ють каву літрами,
палять цигарки метрами.
Тупо.
Метуть вулиці битими макітрами,
ховаючи під своїми светрами;
Рупор.
Бо правда не обходить манірну групу,
що п'є каву з філіжанки-ретро,
згадуючи літню подорож в Гваделупу,
і втішається тусовочним СУПом,
впадаючи в наркотичний ступор.

Їх СУП, зварений для них же самих,
і тільки.
Вони не читають "Кобзар".
Це їх принцип.
СУПні кажуть. - В Україні немає лих.
Ніскільки.
Під рядків-літер бездарний базар,
підстилки
і секс-шопні принци.
Живі пастилки,
які пережовує влада,
видавлюючи з сторінок-туб.
ОпіслЯ.
Стікає лиш СУПо- помада,
з плямкаючих владних губ.
Того самого. (Який мля)...

***

середа, 1 грудня 2010 р.

ЗАПЕЧАТАНИЙ ПОЦІЛУНКОМ.

(за мотивами пісні Гері Гельда (Gary Geld) на слова Пітера Юдела (Peter Udell) - "Sealed with a kiss", що стала всесвітньовідомим шлягером після того , як її виконав поп-ідол 60-х років минулого сторіччя Брайан Хайленд (Brian Hyland) )
прослухайте аудіоверсію твору:


Хоч час розстатись з тобою на літо,
Мила, обіцяю в цей день прощання:
Де б не був, буду слати листи звідти,
Що запечатані поцілунком кохання.

Холодне і самотнє літо, де відсутня ти,
Я відчуваю порожнечі гіркий трунок.
Але я слатиму щодень електронні листи,
В яких свої мрії поміщу в поцілунок.

Я побачу тебе скрізь, наче сонця промінчик.
Я почую твій голос всюди.
Я побіг би, щоб впасти в ніжні обійми по вінця,
Але мила, тебе там не буде.

Як можем розстатись на ціле літо і по якому праву,
Кохання просто змінити влітку, нудьги пакунком.
Давай конверт залишимо ми,- із коханням в заставу,
Про зустріч у вересні,- й склеїм його поцілунком.


Так, збирається бути холодним- моє самотнє літо,
Відчуваю твій дотик порожнечі віщунко.
Я пришлю все кохання тобі, електронним цвітом,
в днів конверт, запечатаний поцілунком..
То мій, кохана тобі дарунок.
На твій імейл- мій поцілунок.
Лист із любовним трунком,
запечатаний поцілунком.
Запечатаний поцілунком.
***
Related Posts with Thumbnails